tranquiler (
tranquiler) wrote2015-07-21 09:34 pm
Entry tags:
Про поездку - пишу
Вопрос возник к укроговорящим френдам: на пачке сигарет надпись: "Куріння вбиває". Разве не "паління"? Зову в комменты
tin_tina Это производители йобнулись, али такая форма тоже возможна?
no subject
Дієслово палити в значенні «курити тютюн» зайшло до української мови з польської, але воно має й інше значення — «розводити вогонь (багаття, пожежу)», «знищувати вогнем»: «Вони довели людям, що не треба палити та й руйнувати народне добро» (М. Коцюбинський), — від чого виник іменник палій — «людина, що нищить щось вогнем». Того, хто курить тютюн, звуть курець, а не палій. Отже, вислови курити тютюн і палити тютюн — тотожні, паралельні. Але через те, що слово палити має два значення, краще уникати непотрібного паралелізму й там, де мовиться про тютюнові вироби, вживати тільки слова курити й курець: «Я — більше не курець: місяць тому кинув курити».
ты понял, вообще?))
https://www.youtube.com/watch?v=MSxc2qWkUn8
Та много полезного по укрмове)
no subject
Тут можна говорити про автоомонімію, я маю на увазі щось на зразок Веслувати, Шити і т.ін., коли саме слово Палити вже дорівнює за значенням Курити тютюн.
Хоча це, звичайно, не абсолют, звичайно в розмові на такі похибки ніхто не звертає особливої уваги. З цього приводу можу навести стару гумореску з газет часів "Перестройки" :
Що пан палить?
- "Космос". А пан що палить?
- "Приму". А скільки коштує "Космос"?
- Сімдесят копійок, а що?
- Та нічого, просто цікаво, що пан буде робити, коли сімдесят копійок коштуватиме "Прима"?
- Ну, тоді пан буде палити сільраду!
Як бачите, тут навіть потрійна автоомонімія :
Перше - Палити взагалі якийсь тютюн.
Друге - Палити конкретно Приму чи Космос.
Третє - то вже за Іваном Франко. :)
no subject
Это как "любов" и "кохання" - можно рассуждать до бесконечности, а применяем - как применяем.
no subject
Это я конечно сгоряча накондубасила. По ходу надо было отвлечься от другой ( ну очень горячей!) дискуссии по вопросам веры...:)
no subject
Я так когда-то в Бельгии расзгребала французский - трошки не шизанулась))
no subject
Поздравьте, коллегу, я уже тоже, почти :)
Пытаюсь разобраться с венским диалектом, в Одессе, ыыы!
А для разрядки набегаю то сюда, то вообще в Испанию, к Луису де Гонгоре.
Не знаю, где он лучше - в ясный или в темный период.
Но Лопе де Вегу он так достал, что тот уже после его смерти целый водевиль сочинил, с названием из первой строки одной из вешей Луиса:
No son todos ruiseñores
Никак не откопаю точную дату... водевиля, конечно, там сам черт ногу сломит...
*Извиняюсь за оффтоп*
no subject
да Вы герой)))
no subject
Просто песня хорошая же:
http://tol.humanus.org.ru/sound/zilant09/09z089sk.mp3
Хотя есть более качественный вариант записи, но там 200 метров тащить.
no subject
no subject
))))
no subject
no subject
no subject
no subject
- Чи ви кохаєтесь в українському національному одязі?
- Ні, я кохаюся гола.
Перша співрозмовниця мала на думці like, ну а друга - самі розумієте :-)
no subject
no subject
no subject
no subject
Звичайно, обидва слова - "палити" і "курити" мають також інші значення, але вислів "паління вбиває" можна б зрозуміти як щось з кримінальної хроніки. Себто, хтось щось там підпалив і хтось у вогні загинув.
Я не надто впевнена, чи слово "курити" так-таки з польської запозичене, за історичною логікою, мало б бути навпаки: цей звичай прийшов зі сходу, від турків, а першим його підхопили козаки. От, прошу, "намацальний доказ".
Гей, хто в лісі, озовися! (Двічі)
Та викрешем вогню,
Та й закурим люльку,
Не журися! (http://proridne.com/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96%20%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%96%20%D0%BF%D1%96%D1%81%D0%BD%D1%96/%D0%9E%D0%99%20%D0%9D%D0%90%20%D0%93%D0%9E%D0%A0%D0%86%20%D0%A2%D0%90%20%D0%96%D0%95%D0%9D%D0%A6%D0%86%20%D0%96%D0%9D%D0%A3%D0%A2%D0%AC.html)
no subject
Але що робити з "стільниковим" телефоном і чим він гірше "мобільного", я так щось і не второпаю собі вже який рік.
Так само як і "родзинка програми" чи навіть "вишенька на торті".
І хто тим дурепам мікрофон до рук дає ?
Чи саме найпоказовіше : "Я рахую" замість рідного : "Я вважаю" ?
Тупа калька..., вілька, булька, тарелька :)))
- Сол і фасол!
Риторичне, от.
no subject
no subject
Або ще є слово "вірогідний", яке пхають всюди, куди треба й не треба. Хоча у математиці є таки теорія ймовірності, а не вірогідності :-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Це в нас одна із дріад Сапковського має так розмовляти. А я вмію тільки галицький діалект відтворити :-) В Галі чудово виходить російсько-український суржик. А білоруського нам дуже бракує...
От цікаво, чи хтось перекладає Сапковського білоруською? Думаю, вийшло б чудово.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject