tranquiler: (Default)
[personal profile] tranquiler
Вопрос возник к укроговорящим френдам: на пачке сигарет надпись: "Куріння вбиває". Разве не "паління"? Зову в комменты [livejournal.com profile] tin_tina Это производители йобнулись, али такая форма тоже возможна?

Date: 2015-07-21 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
Вибачте, мушу поправити : Палити має дещо ширше значення.
Тут можна говорити про автоомонімію, я маю на увазі щось на зразок Веслувати, Шити і т.ін., коли саме слово Палити вже дорівнює за значенням Курити тютюн.
Хоча це, звичайно, не абсолют, звичайно в розмові на такі похибки ніхто не звертає особливої уваги. З цього приводу можу навести стару гумореску з газет часів "Перестройки" :
Що пан палить?
- "Космос". А пан що палить?
- "Приму". А скільки коштує "Космос"?
- Сімдесят копійок, а що?
- Та нічого, просто цікаво, що пан буде робити, коли сімдесят копійок коштуватиме "Прима"?
- Ну, тоді пан буде палити сільраду!


Як бачите, тут навіть потрійна автоомонімія :
Перше - Палити взагалі якийсь тютюн.
Друге - Палити конкретно Приму чи Космос.
Третє - то вже за Іваном Франко. :)

Date: 2015-07-22 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
Давайте, оставим белоруссам чисто бытовое понимание, этого будет вполне для правильного владения, думаю)
Это как "любов" и "кохання" - можно рассуждать до бесконечности, а применяем - как применяем.
Edited Date: 2015-07-22 09:42 am (UTC)

Date: 2015-07-22 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
:) ОК.
Это я конечно сгоряча накондубасила. По ходу надо было отвлечься от другой ( ну очень горячей!) дискуссии по вопросам веры...:)

Date: 2015-07-22 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
Мы его запутаем окончательно))))
Я так когда-то в Бельгии расзгребала французский - трошки не шизанулась))

Date: 2015-07-22 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
*скромненько так*
Поздравьте, коллегу, я уже тоже, почти :)
Пытаюсь разобраться с венским диалектом, в Одессе, ыыы!
А для разрядки набегаю то сюда, то вообще в Испанию, к Луису де Гонгоре.
Не знаю, где он лучше - в ясный или в темный период.
Но Лопе де Вегу он так достал, что тот уже после его смерти целый водевиль сочинил, с названием из первой строки одной из вешей Луиса:
No son todos ruiseñores

Никак не откопаю точную дату... водевиля, конечно, там сам черт ногу сломит...
*Извиняюсь за оффтоп*

Date: 2015-07-22 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
ого))
да Вы герой)))

Date: 2015-07-22 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] vera-croose.livejournal.com
:) Я не трус, но я боюсь, ага! :)
Просто песня хорошая же:
http://tol.humanus.org.ru/sound/zilant09/09z089sk.mp3
Хотя есть более качественный вариант записи, но там 200 метров тащить.

Date: 2015-07-22 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] tranquiler.livejournal.com
Не запутаете. У меня филологическое образование и украинский как родной в анамнезе.)) Просто в 2 года, когда я учился говорить, такие тонкости меня не интересовали. А здесь, я смотрю, стоило мне отлучиться на день, вы девичник на троих организовали)))

Date: 2015-07-22 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
Не оставляйте женщину одну, что-бы потом не спрашивать где она была, с кем была и что делала...


))))

Date: 2015-07-22 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tranquiler.livejournal.com
У вас троих еще география занимательная: Киев, Одесса, Львов. Вся Украина в 3-х комментах.

Date: 2015-07-22 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
свидомиты захватили твой ЖЖ))

Date: 2015-07-22 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] tranquiler.livejournal.com
А у меня вся лента такая. Из россиян только Кадочников и Лео_нардо. Белорусы - есть (vladicusmagnus - например). Но у всех правильные взгляды. С ватой я тупо не общаюсь.

Date: 2015-07-22 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
Що стосується двозначності слова "кохати", то поділюся певним анекдотом. Даруйте за фривольність, ну і якщо вже чули, то теж.
- Чи ви кохаєтесь в українському національному одязі?
- Ні, я кохаюся гола.

Перша співрозмовниця мала на думці like, ну а друга - самі розумієте :-)

Date: 2015-07-22 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yad3003.livejournal.com
так, кохання така складна річ..))

Date: 2015-07-22 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
Хто б заперечував! Я була майже свідком того, як певну фразу (make love) з певної книги перекладали як "заняття коханням", а насправді там йшлося про любовні розмови.

Date: 2015-07-22 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] tranquiler.livejournal.com
В білоруської мові теж є "кахаць - любіць". З тим же значенням))

Профиль

tranquiler: (Default)
tranquiler

October 2022

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324252627 2829
3031     

Популярные метки

На странице

Дизайн стиля

Развернуть свернутые метки

No cut tags
Page generated Feb. 6th, 2026 05:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios