Вопрос возник к укроговорящим френдам: на пачке сигарет надпись: "Куріння вбиває". Разве не "паління"? Зову в комменты tin_tina Это производители йобнулись, али такая форма тоже возможна?
О, дуже дякую! Тільки-но заберуся до цього ж перекладу, то одразу попрошу вас обох. Це в нас одна із дріад Сапковського має так розмовляти. А я вмію тільки галицький діалект відтворити :-) В Галі чудово виходить російсько-український суржик. А білоруського нам дуже бракує... От цікаво, чи хтось перекладає Сапковського білоруською? Думаю, вийшло б чудово.
no subject
Date: 2015-07-23 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-23 05:43 pm (UTC)Це в нас одна із дріад Сапковського має так розмовляти. А я вмію тільки галицький діалект відтворити :-) В Галі чудово виходить російсько-український суржик. А білоруського нам дуже бракує...
От цікаво, чи хтось перекладає Сапковського білоруською? Думаю, вийшло б чудово.
no subject
Date: 2015-07-23 05:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-24 09:13 am (UTC)