3-й пост. "Блин, час назад слушали. Мистика." 4-й пост. "Мы с любимой лежали и фоном шел ютуб. После Kozak system, Плача Єреміі и прочей романтики внезапно відало єту песню. Без моего участия. Просто автовоспроизведением." Это про клип из поста. Тот пост был тоже с этим роликом. И на тот момент это было "1 час назад".
Про Пост-Людей понравилось :) Так происходит при переутомлении. Нужно просто найти другую мелодию, на другую, далёкую тему и поставить её на суток трое. Я тут параллельно просматриваю книгу по американизмам, по идиомам и вслушиваюсь в интон. исполнителей, как вроде на тренажере. Нашла вот фразу, которую перевели на русский как "твоё сердце не на месте," - your heart's on the roam Вообще roam - бродяжить, скитаться, но тут такой перевод к месту: Я буду ждать того дня, когда ты поймёшь, Что не можешь быть счастлива пока твоё сердце не на месте, Собственно, всё.
Прослушала и про Камбурову и про Таривердиева о ней. Он как-то сказал, шо за ней нужен глаз да глаз, в смсле - ей нужен режиссер, но тут мнения расходятся, многие говорят - не нужен. А по мне она давно не ребенок :). Тут просто конфликт интересов. Два таких таланта не могут не поругаться, зря она обиделась. http://www.forumklassika.ru/archive/index.php/t-21549.html
Но это канешн пустое. Я не стану давать тебе линк ни на Верочку (Камбурова, Таривердиев, Ашкенази, слова сумасшедшие, слушать просто боюсь:) ) ни на пост Мальгина, зато дам на то самое слово ROAM : https://www.youtube.com/watch?v=slI1zuN-V34
Это настоящий фолк, и у неё есть ещё, тебе будет интересно :)
Мои комменты в чужом посте
Date: 2019-10-12 10:20 am (UTC)4-й пост. "Мы с любимой лежали и фоном шел ютуб. После Kozak system, Плача Єреміі и прочей романтики внезапно відало єту песню. Без моего участия. Просто автовоспроизведением."
Это про клип из поста. Тот пост был тоже с этим роликом. И на тот момент это было "1 час назад".
Re: Мои комменты в чужом посте
Date: 2019-10-12 11:51 am (UTC)Так происходит при переутомлении. Нужно просто найти другую мелодию, на другую, далёкую тему и поставить её на суток трое.
Я тут параллельно просматриваю книгу по американизмам, по идиомам и вслушиваюсь в интон. исполнителей, как вроде на тренажере. Нашла вот фразу, которую перевели на русский как "твоё сердце не на месте," - your heart's on the roam
Вообще roam - бродяжить, скитаться, но тут такой перевод к месту:
Я буду ждать того дня, когда ты поймёшь,
Что не можешь быть счастлива пока твоё сердце не на месте,
Собственно, всё.
Прослушала и про Камбурову и про Таривердиева о ней. Он как-то сказал, шо за ней нужен глаз да глаз, в смсле - ей нужен режиссер, но тут мнения расходятся, многие говорят - не нужен. А по мне она давно не ребенок :).
Тут просто конфликт интересов. Два таких таланта не могут не поругаться, зря она обиделась.
http://www.forumklassika.ru/archive/index.php/t-21549.html
Но это канешн пустое. Я не стану давать тебе линк ни на Верочку (Камбурова, Таривердиев, Ашкенази, слова сумасшедшие, слушать просто боюсь:) ) ни на пост Мальгина, зато дам на то самое слово ROAM :
https://www.youtube.com/watch?v=slI1zuN-V34
Это настоящий фолк, и у неё есть ещё, тебе будет интересно :)