Кстати, чисто для справки (я действительно не знаю). Беларусь — это понятно. Но некоторые говорят — белоРус, а некоторые белАрус. БелОруский и белАруский. Где правда?
Оскільки мені відомо, «білорус» та «białorusin», що дотримуються норм питомого словотвору, нікого не ображають. Щодо російської, то тут я теж не зрозумів. Потрібна допомога залу.
no subject
Date: 2017-08-07 05:51 am (UTC)Беларусь — это понятно.
Но некоторые говорят — белоРус, а некоторые белАрус. БелОруский и белАруский.
Где правда?
no subject
Date: 2017-08-07 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-07 06:44 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-07 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-07 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-07 06:49 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-07 11:10 am (UTC)но наверное белорусский, потому что традиция, раз уж с СС
с другой стороны, почему надо иметь только одну норму, вон и парашют-парашут, и Бомбей-Мумбай можно, так что беларусский тоже вполне ок
на англ я всегда пишу Belarus / Belarusian