Aug. 14th, 2015

tranquiler: (Default)
Местами согласен, местами нет. Текст утяну.
Originally posted by [livejournal.com profile] oleg_leusenko at Преимущества української мови над русским суржиком
ПРЕИМУЩЕСТВА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НАД РУССКИМ СУРЖИКОМ

Давно хотел сказать об этом. Сам я русскоязычный, но!...(ха-ха-ха) украинский знаю хорошо, причём исключительно по книгам и ТВ. Тем более, что часто приходится переводить что-то с английского на украинский. Так вот, между русским и украинским я давно выбираю украинский по причине его превосходства в удобности использования. Приведу примеры, ценность которых знает любой переводчик:

українська мова
5.ua

1. "Комітет було створено", "Комісію було створено", "Перешкоди було створено", а по-русски: "Комитет был создан", "Комиссия была создана", "Препятствия были созданы". Абсолютно бессмысленное согласование в роде и числе.
2. Слово "щодо" - это вообще любимое универсальное слово переводчика, чтобы не писать "относительно", "в отношении" и др. как в русском.
3. Никаких тебе чя-щя-жи-ши-чу-щу пиши с буквой....дурость полная.Read more... )
tranquiler: (Default)
У меня напротив большая гулянка (там коттеджи). Всякое мессиво из "покрываля января" и прочего "дыма сигарет с ментолом", более-менее привычно. Меня удивило, что в 23.30 (см. время публикации) внезапно включили гимн Украины (Карл!). Сейчас звучит группа "комбинашка", песня про "2 кусочека колбаски". Или для них гимн Украины на этом уровне, или это такая пауза была с тостом. Пока писал - уже Кадышева.

Профиль

tranquiler: (Default)
tranquiler

October 2022

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324252627 2829
3031     

Популярные метки

Дизайн стиля

Развернуть свернутые метки

No cut tags
Page generated Dec. 8th, 2025 12:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios