May. 8th, 2017

tranquiler: (Default)

Нам еще наступать предстоит

Ирина Халип

Ряженые готовятся праздновать Победу.

В витринах киосков «Союзпечати» появляются картинки розовощеких младенцев в пилотках с подписью «хочу быть героем, как прадед». В брестском гастрономе сосиски «Берлинки» продаются с рекламным плакатом «Все на Берлинки!» со стрелочками, как на военной карте. В Минске перекрывают движение в центре, чтобы горожане не мешали репетировать праздник. На Площади победы сколачивают трибуны для благонадежных пенсионеров, которые будут играть ветеранов, гремя фальшивыми «иконостасами». Школьников, которые встанут в почетный караул у Вечного огня, снимают с уроков для тренировок по шагистике, потому что стоять важнее, чем учиться. Во дворце молодежи идет акция «Пионерский салют – ветеранам». В столице объявляют первенство по плаванию под названием «Победа деда – моя победа». Власти зазывают на международный турнир по силовому экстриму прямо 9 мая. С восторгом рассказывают о 3D- шоу, которое впервые будет показано на двух зданиях позади монумента Победы. В общем, День победы в наших широтах – почти день десантника, только без фонтанов. Зато такой же повод плясать и бухать. Очень государственный праздник.

А ровно неделю назад в Израиле умер Ион Деген – танкист-ас той войны и один из лучших ее поэтов. Автор тех знаменитых строк, написанных в сорок четвертом, которые многие по праву считают самым страшным и самым прекрасным стихотворением о войне:

Мой товарищ, в смертельной агонии
Не зови понапрасну друзей.
Дай-ка лучше согрею ладони я
Над дымящейся кровью твоей.Ты не плачь, не стони, ты не маленький,
Ты не ранен, ты просто убит.
Дай на память сниму с тебя валенки.
Нам еще наступать предстоит.

Эти восемь строк и есть самое точное определение войны: героизм становится привычкой, смерть – обыденностью, а чья-то жертва – способом выжить для других. Простая и страшная формула. А еще страшнее то, что она современна и актуальна.

 

Read more... )

 

Ирина Халип, специально для Charter97.org

tranquiler: (Default)
Интересна тем, что ее текст - это стихотворение Сергея Жадана, переведенное на белорусский

tranquiler: (Default)
"До речі, не знаєте, чи є там, як тут, налаштування, щоб був автоматично кроспост у Фейсбук?
І чи можна писати оригінал тут, а туди імпортувати? Чи реально тільки там оригінал, а сюди копію? "
Это про Дрим. Кто-нибудь чего-нибудь знает?
Это у меня в ЖЖ

Профиль

tranquiler: (Default)
tranquiler

August 2017

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16171819
20212223242526
2728293031  

Популярные метки

Дизайн стиля

Развернуть свернутые метки

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2017 05:49 am
Powered by Dreamwidth Studios